Биография Фа Сянь

В НОАК и КПК

С У Фасянь служил на командных постах в военной авиации. Участвовал в планировании операций НОАК в Корейской войне. В 1955 получил звание генерал-лейтенанта. В был назначен политическим комиссаром, в  — командующим ВВС НОАК.

Политически генерал У Фасянь отличался подчёркнутой лояльностью к Мао Цзэдуну, придерживался ортодоксальных маоистских позиций. В период Культурной революции он полностью поддерживал репрессии в НОАК, призывал внести в Конституцию КНР положение о государственном статусе не только идей, но и сочинений Мао Цзэдуна.

В партии и армии У Фасянь продолжал ориентироваться на маршала Линь Бяо, поддерживал с ним тесную личную связь. Под командованием У Фасяня служил в ВВС сын Линь Бяо Линь Лиго. На партийной конференции в Лушани У Фасянь поддержал Линь Бяо, подвергнутого резкой критике сторонниками Цзян Цин и Чжан Чуньцяо.

На IX съезде КПК в У Фасянь был введён в Политбюро ЦК. Состоял в Военном совете ЦК КПК.

В каких фильмах снимался

На счету у популярного актера несколько рейтинговых сериалов с его участием:

  1. «Вперед, кальмар!» — 2019 года. Юноше досталась главная роль, он сыграл гениального игрока в киберспорте, Хань Шань Яня.
  2. «Только рядом с тобой» — 2018 года. Ли Сянь сыграл одну из главных ролей.
  3. «Тяньцзиньская мистика» — 2017 года.
  4. «Судмедэксперт Цин Мин» — 2016 года.
  5. «С кем спит мой братан» — 2016 года.

Также в 2016 году актер снялся в мелодраме «Легкая улыбка покоряет мир».

Ли Сянь молодой, талантливый актер, завоевавший любовь миллионов поклонников. У него плотный график, при котором не хватает времени на полноценный сон. Несмотря на это, артист продолжает участвовать в съемках фильмов и сериалов.

Сочинение

Первая страница сочинения Фасяня. Ксилограф 12-го века.

Вернувшись в Цзянькан Фасянь «взялся за за бамбук и шёлк и изложил подробно всё, что испытал в своих странствиях, желая передать мудрым, что видел и что слышал». В 414 году или 416 Фасянь встретил неизвестного автора. Последний абзац «Записок» написан не Фасянем, но вероятно лицом переписавшим его историю. Он расспрашивает Фасяня о странствиях и удивляется его настойчивости.

Труд Фасяня «Записки о буддийских странах» (кит. 佛國記, упр. 佛国记, пиньинь: fó guó jì, палл.: Фо го цзи) в 1 цзюане. Написан на вэньянь. Текст ориентирован скорее на читателя из буддийской монашеской среды, хорошо ориентирующегося в буддийской литературе и терминах. Срединным государством (中國) в повествовании Фасяня именуется не Китай, как это было повсеместно принято в китайской литературе, а Индия, точнее Мадхьядеша — место жизни и проповеди Шакьямуни. Слог проще, лаконичней, и безыскусней, в сравнении с Сюаньцзаном. С другой стороны, стиль Фасяня более «личный», больше внимания удивляется мыслям и чувствам повествователя. Последний отрывок приписан другим автором (вероятно также монахом) в более пышном стиле.

Переводы с китайского на европейские языки:

  1. Французский: Ж.-П. Абель-Ремюза 1836 года.
  2. Английский: 1869 года, более известен в пересмотренной редакции 1884 года. Грамматически более точный перевод Г. Джайлза 1877 года. Недостатки предшествующих переводов были исправлены Дж. Леггом в переводе 1886 года.
  3. Русский: Наталия Владимировна Александрова (Самозванцева) 1990 года, пересмотренный перевод 2008 года.

Мемуары и оценки

После освобождения У Фасянь жил в Цзинани, занимался каллиграфией. Написал мемуары под названием «Трудные годы», в которых взял назад признание вины на суде. Своё осуждение он объяснил исключительно близостью к Линь Бяо.

В мемуарах У Фасяня, отмеченных симпатиями к Линь Бяо, содержится ряд оценок и деталей ситуации в партийно-государственном руководстве времён «Культурной революции». В частности, автор утверждает, будто Линь Бяо заботился о стабильности и «развитии производства», тогда как Мао Цзэдун требовал максимально жёсткой «классовой борьбы». В целом У Фасянь характеризовал «Культурную революцию» негативно — как «большую несправедливость».

Скончался У Фасянь 17 октября в возрасте 89 лет.

Наследие

Сянь Синхай сочинил более 300 произведений, опубликовал 35 работ, в том числе «Национальные стили китайской музыки».
Учитывая его вклад в китайскую музыку, ему было присвоено звание народный композитор.

Во время культурной революции (1966—1976), когда все западное и некоторые виды китайского искусства были запрещены, пианист Инь Чэнцзун исполнил «Хуанхэ Кантату» в концерте для фортепиано и оркестром, под названием «Желтая река. Концерт для фортепиано с оркестром» (1969).

В 1970-е годы в Китае проходила дискуссия, нужны ли в Китае некоторые политически некорректные гимны, такие как «Алеет Восток».
Было решено, что эта работа сама по себе является культурным наследием страны, характеризующим то время, когда гимн был создан. Мелодии гимна напоминали зрителям о своем времени.

Начиная с 1970-х годов, его концерт «Желтая река» был исполнен на Западе музыкантом Инь Чэнцзуном, а в 1988 году итальянский пианист Риккардо Кармелла стал первым Западным пианистом, который исполнил его концерт в Китае с Пекинским симфоническим оркестром Радио.

В честь Сянь Синхая были названы консерватория и концертный зал в Гуанчжоу, а также улица в Алма-Ате. В 2005 году, в рамках празднования 100-летия со дня его рождения, в Макао была воздвигнута трехметровая статуя композитора.

Математика

Составил два трактата: «Суань фа сяо гу цзы» («Собрание методов счета, переданных из старины», 2 цзюаня) и «Хуан-ди цзючжан суань фасе цао» («Методы счета Хуан-ди в девяти главах с подробными решениями»). Оба потеряны, но если от первого осталось только название, то содержание второго примерно на две трети отражено Ян Хуэем в «Сян цзецзю чжансуань фа» (Подробное разъяснение «Методов счета в девяти разделах») в 1261 году.

Цзя Сянь знал расписание (a+b)n{\displaystyle (a+b)^{n}} и составил треугольную таблицу биномиальных коэффициентов до n = 6 (кайфан цзофа беньюань ту — «изображение коренного утечки действенного метода извлечения корня»), которая в Европе с 1655 известна как треугольник Паскаля, хотя ранее была опубликована немецким математиком Петером Апианом в 1527 году и арабским ал-Каши в 1427 году, а сейчас в Китае называется треугольником Ян Хуэя или Цзя Сяня.

Цзя Сян получал очередной коэффициент в треугольнике суммированием двух предыдущих и, используя эту фигуру, первым предложил аддитивно-мультипликативный метод извлечения корня (Цзенчен кайфан фа). Он обобщил метод извлечения квадратных и кубических корней n-й степени, при n>3, а затем перенес его на нахождение корней многочлена произвольной степени. Метод Цзя Сяня близок к современному методу Руффини-Горнера, который независимо друг от друга разработали итальянцем Паоло Руффини и англичанин Уильям Джордж Горнер.

Источники

  • Encyclopaedia of the History of Science, Technology, and Medicine in Non-western Cultures. Dordrecht. Boston. London, 1997
  • The Grand Series of History of Chinese Mathematics, vol. 5, Wu Wenjun chief, partie 2, ” Jia Xian “
  • J-C Martzloff, A history of Chinese mathematics (Berlin-Heidelberg, 1997).
  • J-C Martzloff, Histoire des mathématiques chinoises (Paris, 1987).
  • B Qian, History of Chinese mathematics (Chinese) (Peking, 1981).
  • K Chemla, Similarities between Chinese and Arabic mathematical writings I : Root extraction, Arabic Sci. Philos. 4 (2) (1994), 207-266.
  • S Guo, Preliminary research into Jia Xian’s Huangdi Jiuzhang Suanjing Xicao (Chinese), Studies in the History of Natural Sciences 7 (4) (1988), 328 -334.
  • S Guo, Jia Xian, in Du Shiran (ed.), Zhongguo Gudai Kexuejia Zhuanji (Biographies of Ancient Chinese Scientists) (Beijing, 1992), 472 -479.
  • R Mei, Jia Xian’s additive-multiplicative method for the extraction of roots (Chinese), Studies in the History of Natural Sciences 8 (1) (1989), 1 -8.
  • 《中华科学文明史》 李约瑟 原著,柯林·罗南 改编,上海交通大学科学史系 译 卷2 第一章 数学。

Последние новости

Карьера Сяня набирает обороты. Актера приглашают сниматься как в полнометражных картинах, так и сериалах. В 2020 г. Ли был задействован в 3 проектах. В романтической драме «Песнь любви 1980» действие происходит в Пекине, в 1980 г. В приключенческой комедии «Лис и ученый» актер перевоплотился в лиса Бай Шисань, которому для достижения бессмертия необходимо убить ученого Ван Цзыцзиня. В картине «Загадка прибытия» Ли сыграл одного из четырех друзей, через много лет после исчезновения девушки по имени Дон-Дон продолжающего ее поиски.

В 2021 г. Сянь снялся в спин-оффе дорамы «Вперед, Кальмар!», во «Время Эплдог и ДТ». Готовятся к выходу картины «Антикварное мошенничество» и «В безмолвном ожидании встречи».

Что известно о девушке под ником Phao

Обаятельную девушку, обладательницу экзотической внешности, зовут Паула Александра Санчес. Пользователям сети она известна под ником Phao.babyyy. Известность к блогерше пришла сравнительно недавно, после того, как она начала выкладывать видео на канале YouTube.

Где родилась и выросла

Александра родилась в Санта-Ане. На данный момент Phao.babyyy живет в Балтиморе. Девушка хотела бы переехать в Техас, но мама настояла на том, чтобы семья перебралась в Мэриленд. Паула отличается от сверстниц нестандартной внешностью (темный цвет кожи, пышные формы).

Учеба и работа

Александра училась в школе Паттерсона, активно участвовала в общественной жизни учебного заведения. Когда семья переехала из Санта-Аны, Паула не знала английского. Слушала музыку, смотрела ТВ, общалась с друзьями и постепенно освоила язык.

Phao.babyyy работает в торговом центре Burlington East Point. Инстаграм-аккаунт блогерши пестрит снимками девушки в разных нарядах. Под фото указан код для получения скидки. Это не окончательный выбор Паулы. В магазине девушка работает, потому что пока не определилась, кем хочет стать дальше. После школы она мечтала поступить на службу в полицию, хотела связать себя с политикой.

Литература

На русском языке:

  • [ Александрова ] Самозванцева, Наталия Владимировна. Записки китайских паломников Фа Сяня и Сюань Цзана, как источник по истории Индии : диссертация … кандидата исторических наук : 07.00.03 / АН СССР. Ин-т востоковедения. — Москва, 1987. — 179 с. : ил.
  • [ Александрова ] Самозванцева Н. В. Индия и окружающий мир в записках китайского паломника Фа Сяня // История и культура древней Индии. Указ изд. — С.299.
  • Александрова Н. В. Путь и текст : китайские паломники в Индии / Отв. ред. В. В. Вертоградова. — М.: Восточная литература, 2008. — 366 с. — 800 экз. — ISBN 9785020184084.

На английском языке:

  • Hazra, Kanai Lal. Buddhism in India as Described by the Chinese Pilgrims A.D. 399—689. — New Delhi: South Asia Books, 1983. — 125 p. — ISBN 0836456319, ISBN 9780836456318

На французском языке:

  • Auboyer, Jeannine. Le Trône et son symbolisme dans l’Inde ancienne. — P.: PUF, 1949. — 228 p.— (Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d’études. Vol.LV).
  • Viennot, Odette. Le Culte de l’arbre dans l’lnde ancienne. Textes et monuments brahmaniques et bouddhiques. P.: PUF, 1954. — 283 p. — (Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d’études. Vol.LIX).

В Викитеке есть оригинал текста по этой теме.
См. Фо го цзи

Свежие новости

В последнее время популярность молодого актера возросла, его часто приглашают на съемки фильмов и сериалов, предлагая главные и второстепенные роли.

В конце 2019 года были завершены съемки тридцатичетырехсерийной дорамы «Меч династии». В этой картине Ли Сянь сыграл парня из обычной семьи, который страдает от хронической болезни. Герой фильма попадает в священную пещеру и начинает изучать искусство меча. Став великим воином, юноша решает свергнуть правителя, чтобы воцарился мир на родной земле. Поклонники китайского кинематографа могут найти на просторах интернета четвертую серию фильма «Меч династии» с озвучкой на русском языке или десятую серию с субтитрами.

Когда началась работа над сериалом «Золотая шпилька», стало известно, что главную роль будет играть Крис Ву. Но в ходе съемок картины появились слухи, что место главного героя займет Ли Сянь. Создатели дорамы не стали опровергать или подтверждать эту информацию, для зрителей имя актера осталось загадкой до выхода фильма в эфир. И, как оказалось, в сериале были задействованы Тань Цзянь Цы, Сюань Янь, Ян Цзы, У И Фань. Среди актеров не оказалось имени Ли Сянь.

На данный момент молодой человек задействован в съемках детективного сериала «Антикварное мошенничество». Уже в скором времени фанаты Ли Сяня смогут увидеть своего любимого актера на экране телевизора или в интернете.

Литература

На русском языке:

  • [ Александрова ] Самозванцева, Наталия Владимировна. Записки китайских паломников Фа Сяня и Сюань Цзана, как источник по истории Индии : диссертация … кандидата исторических наук : 07.00.03 / АН СССР. Ин-т востоковедения. — Москва, 1987. — 179 с. : ил.
  • [ Александрова ] Самозванцева Н. В. Индия и окружающий мир в записках китайского паломника Фа Сяня // История и культура древней Индии. Указ изд. — С.299.
  • Александрова Н. В. Путь и текст : китайские паломники в Индии / Отв. ред. В. В. Вертоградова. — М.: Восточная литература, 2008. — 366 с. — 800 экз. — ISBN 9785020184084.

На английском языке:

  • Hazra, Kanai Lal. Buddhism in India as Described by the Chinese Pilgrims A.D. 399—689. — New Delhi: South Asia Books, 1983. — 125 p. — ISBN 0836456319, ISBN 9780836456318

На французском языке:

  • Auboyer, Jeannine. Le Trône et son symbolisme dans l’Inde ancienne. — P.: PUF, 1949. — 228 p.— (Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d’études. Vol.LV).
  • Viennot, Odette. Le Culte de l’arbre dans l’lnde ancienne. Textes et monuments brahmaniques et bouddhiques. P.: PUF, 1954. — 283 p. — (Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d’études. Vol.LIX).

В Викитеке есть оригинал текста по этой теме.
См. Фо го цзи

Примечания

  1. Значение имени: Блистающий мудростью
  2. Значение имени: Безупречный в пути
  3. Значение имени: Знамение мудрости
  4. Великий в мудрости
  5. В Индии монахи не странствовали в сезон дождей, но собирались в монастырях, которые были для того и организованы, для изучения дхармы и медитаций. Этот обычай соблюдался и в странах где не было муссонов.
  6. 小乘 — Сяочэн, «Малая колесница». Фасянь использует именно этот термин, более употребимый махаянистами
  7. , с. 261.
  8. Специальная келья для странствующих монахов.
  9. Не локализовано. Возможно Кашгар или, что вероятнее, Каракорум
  10. , с. 262.
  11. Точно не определено. Где-то в верховьях Инда, вероятно Чилас
  12. Точное местоположение неизвестно. Где-то между Уддияной и Гандхарой
  13. Судя по последующей переправе, группа монахов могла совершить «экскурсию» в Таксилу без самого Фасяня, но рассказ о городе был записан им
  14. Чаша монаха для сбора подаяний
  15. 摩訶僧祇衆律 / Тайсё Дайдзокё (англ.)русск. № 1425
  16. 薩婆多衆律 / Тайсё Дайдзокё (англ.)русск. № 1435
  17. 雜阿毗曇心 / Тайсё Дайдзоке (англ.)русск. № 1552, текст абхидхармы
  18. 摩訶僧祇阿毗曇
  19. 彌沙塞律 / Тайсё Дайдзоке (англ.)русск. № 1421
  20. 長阿含
  21. 雜阿含
  22. 雜藏
  23. В текстах разночтения: 3 или 2
  24. , с. 151.
  25. У Фасяня «год цзя-инь, 12-й год правления И-си», то есть 416 год. Но если он выехал в 399-ом и проведя 15 лет в странствиях, вернулся в Китай в 414 году.
  26. Foe koue ki, ou Relation des royaumes bouddhiques: voyage dans la Tartarie, dans l’Afghanistan et dans Finde, execute ä la fin du IV-e siecle, par Chi Fä Hian. Traduit du chinois et commente par M. Abel Remusat. Ouvrage posthume, revu,complete et augmente d^clarcissements nouveaux par M.M. Klaproth et Landresse. P., 1836.
  27. Travels of Fah-Hian and Sung-Yun, Buddhist pilgrims, from China to India (400 A.D. and 518 A.D.). (1869)
  28. Si-Yu-Ki: Buddhist Records of the Western World, by Hiuen Tsiang. 2 vols. Translated by Samuel Beal. London. 1884. Reprint: Delhi. Oriental Books Reprint Corporation. 1969. (Includes The Travels of Sung-Yun and Fa-Hien)
  29. A Record of Buddhistic Kingdoms. Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hien of his Travels in India and Ceylon (A.[). 399—414) in Search of the Buddhist Books of Discipline. Transl., annot. and with а Corean Recension of the Chinese Text by James Legge. N.Y., 1965 (1st ed. Oxf,18S6)
  30. История и культура древней Индии: Тексты / Сост. А. А. Вигасин. — М.: МГУ, 1990. — 352 с.
  31. .

Сочинение

Первая страница сочинения Фасяня. Ксилограф 12-го века.

Вернувшись в Цзянькан Фасянь «взялся за за бамбук и шёлк и изложил подробно всё, что испытал в своих странствиях, желая передать мудрым, что видел и что слышал». В 414 году или 416 Фасянь встретил неизвестного автора. Последний абзац «Записок» написан не Фасянем, но вероятно лицом переписавшим его историю. Он расспрашивает Фасяня о странствиях и удивляется его настойчивости.

Труд Фасяня «Записки о буддийских странах» (кит. 佛國記, упр. 佛国记, пиньинь: fó guó jì, палл.: Фо го цзи) в 1 цзюане. Написан на вэньянь. Текст ориентирован скорее на читателя из буддийской монашеской среды, хорошо ориентирующегося в буддийской литературе и терминах. Срединным государством (中國) в повествовании Фасяня именуется не Китай, как это было повсеместно принято в китайской литературе, а Индия, точнее Мадхьядеша — место жизни и проповеди Шакьямуни. Слог проще, лаконичней, и безыскусней, в сравнении с Сюаньцзаном. С другой стороны, стиль Фасяня более «личный», больше внимания удивляется мыслям и чувствам повествователя. Последний отрывок приписан другим автором (вероятно также монахом) в более пышном стиле.

Переводы с китайского на европейские языки:

  1. Французский: Ж.-П. Абель-Ремюза 1836 года.
  2. Английский: 1869 года, более известен в пересмотренной редакции 1884 года. Грамматически более точный перевод Г. Джайлза 1877 года. Недостатки предшествующих переводов были исправлены Дж. Леггом в переводе 1886 года.
  3. Русский: Наталия Владимировна Александрова (Самозванцева) 1990 года, пересмотренный перевод 2008 года.

Сочинение

Первая страница сочинения Фасяня. Ксилограф 12-го века.

Вернувшись в Цзянькан Фасянь «взялся за за бамбук и шёлк и изложил подробно всё, что испытал в своих странствиях, желая передать мудрым, что видел и что слышал». В 414 году или 416 Фасянь встретил неизвестного автора. Последний абзац «Записок» написан не Фасянем, но вероятно лицом переписавшим его историю. Он расспрашивает Фасяня о странствиях и удивляется его настойчивости.

Труд Фасяня «Записки о буддийских странах» (кит. 佛國記, упр. 佛国记, пиньинь: fó guó jì, палл.: Фо го цзи) в 1 цзюане. Написан на вэньянь. Текст ориентирован скорее на читателя из буддийской монашеской среды, хорошо ориентирующегося в буддийской литературе и терминах. Срединным государством (中國) в повествовании Фасяня именуется не Китай, как это было повсеместно принято в китайской литературе, а Индия, точнее Мадхьядеша — место жизни и проповеди Шакьямуни. Слог проще, лаконичней, и безыскусней, в сравнении с Сюаньцзаном. С другой стороны, стиль Фасяня более «личный», больше внимания удивляется мыслям и чувствам повествователя. Последний отрывок приписан другим автором (вероятно также монахом) в более пышном стиле.

Переводы с китайского на европейские языки:

  1. Французский: Ж.-П. Абель-Ремюза 1836 года.
  2. Английский: 1869 года, более известен в пересмотренной редакции 1884 года. Грамматически более точный перевод Г. Джайлза 1877 года. Недостатки предшествующих переводов были исправлены Дж. Леггом в переводе 1886 года.
  3. Русский: Наталия Владимировна Александрова (Самозванцева) 1990 года, пересмотренный перевод 2008 года.

НАШИ ЛЮДИ

Яшевский, Александр
Религия

вспомогательный епископ католической архиепархии Минска-Могилёва

Ясуда, Павел Хисао
Религия

католический прелат, архиепископ Осаки с 15 ноября 1978 года по 10 мая 1997 год

Ярополк Изяславич
Религия

князь волынский и туровский, сын киевского князя Изяслава Ярославича и Гертруды Польской, внук Ярослава Мудрого

Яняк, Эдвард
Религия

католический прелат, епископ Калиша с 21 июля 2012 года

Святой Януарий
Религия

священномученик, почитаемый Католической и Православной Церквями, покровитель Неаполя, известный регулярно происходящим чудом

Янссен, Арнольд
Религия

святой Римско-католической церкви, монах, священник, основатель мужской католической монашеской конгрегации «Общество Слова Божьего» и женских католических конгрегаций «Сестры Миссионерки Служительницы Духа Святого» и «Сестры Служительницы Духа Святого Непрерывного Поклонения»

Янсений, Корнелий
Религия

знаменитый голландский епископ, основатель католического богословского учения, известного как янсенизм

Янко из Чарнкова
Религия

польский хронист, подканцлер коронный , архидиакон гнезненский

Литература

На русском языке:

  • [ Александрова ] Самозванцева, Наталия Владимировна. Записки китайских паломников Фа Сяня и Сюань Цзана, как источник по истории Индии : диссертация … кандидата исторических наук : 07.00.03 / АН СССР. Ин-т востоковедения. — Москва, 1987. — 179 с. : ил.
  • [ Александрова ] Самозванцева Н. В. Индия и окружающий мир в записках китайского паломника Фа Сяня // История и культура древней Индии. Указ изд. — С.299.
  • Александрова Н. В. Путь и текст : китайские паломники в Индии / Отв. ред. В. В. Вертоградова. — М.: Восточная литература, 2008. — 366 с. — 800 экз. — ISBN 9785020184084.

На английском языке:

  • Hazra, Kanai Lal. Buddhism in India as Described by the Chinese Pilgrims A.D. 399—689. — New Delhi: South Asia Books, 1983. — 125 p. — ISBN 0836456319, ISBN 9780836456318

На французском языке:

  • Auboyer, Jeannine. Le Trône et son symbolisme dans l’Inde ancienne. — P.: PUF, 1949. — 228 p.— (Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d’études. Vol.LV).
  • Viennot, Odette. Le Culte de l’arbre dans l’lnde ancienne. Textes et monuments brahmaniques et bouddhiques. P.: PUF, 1954. — 283 p. — (Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d’études. Vol.LIX).

Музыкальная карьера

Во время учёбы в Париже Сянь Синхай написал ‘Ветер’, ‘Песню странника’, ‘Сонату для скрипки ре минор’ и другие работы.

После возвращения в Китай Сянь Синхай написал свои знаменитые кантаты 黄河大合唱 (‘Кантата Жёлтая река’) и кантата 生产运动大合唱.

Во время пребывания в СССР он сочинил патриотические симфонии 民族解放 ‘Освобождение нации’ и 民族解放 ‘Священная война’, сюиты ‘Red All Over the River’ и 中国狂想曲 ‘Китайская рапсодия’ для духовых и струнных инструментов.

Сянь Синхай написал симфонии 民族解放 (” Национальное освобождение “) и 神圣之战 («Священная война»), он автор песен:

  • 游击军歌 «Партизанская песня»
  • 到敌人后方去 «Идите в тыл противника.»
  • 在太行山上 «В Тайханшань»
  • 二月里来 «Был Февраль»
  • 黄河之恋 «Желтая любовь»
  • 夜半歌声
  • 救国军歌 «Песня Национального спасения»
  • 战歌 «Боевой гимн»
  • 保卫卢沟桥 «Защитим мост Марко Поло»
  • 三八妇女节歌 «Женский день»
  • 打倒汪精卫 «Долой Ван Цзинвэя»

Обвинение, арест и суд

В У Фасянь был обвинён в причастности к «заговору Линь Бяо» и снят с поста командующего ВВС. X съезд КПК в отстранил У Фасяня с партийных постов и исключил из партии. Преследование генерала-маоиста могло выглядеть странным, но «дело Линь Бяо» рассматривается как ужесточение партийного контроля над НОАК; персональные особенности не имели большого значения.

В декабре , уже после смерти Мао Цзэдуна, У Фасянь был арестован. В ноябре в Пекине открылся судебный процесс над членами «контрреволюционных группировок Линь Бяо и Цзян Цин». Среди подсудимых военных У Фасянь являлся вторым по значимости после бывшего начальника Генштаба НОАК Хуан Юншэна.

У Фасяню, в частности, вменялось планирование вместе с Линь Лиго убийства Мао Цзэдуна и Цзян Цин. 25 января в отношении десяти подсудимых был вынесен приговор. У Фасянь был признан виновным в «создании контрреволюционной организации», «антиправительственном заговоре», «возведении ложных обвинений» и приговорён к 17 годам заключения. Сам он признал свою вину и пафосно раскаивался (в том числе в «плане убийства»).

Однако 15 сентября У Фасянь был освобождён по состоянию здоровья. Таким образом, он отбыл в заключении менее пяти лет — меньше, чем кто-либо из осуждённых по процессу. Несколько лет находился под домашним арестом.

Примечания

  1. Значение имени: Блистающий мудростью
  2. Значение имени: Безупречный в пути
  3. Значение имени: Знамение мудрости
  4. Великий в мудрости
  5. В Индии монахи не странствовали в сезон дождей, но собирались в монастырях, которые были для того и организованы, для изучения дхармы и медитаций. Этот обычай соблюдался и в странах где не было муссонов.
  6. 小乘 — Сяочэн, «Малая колесница». Фасянь использует именно этот термин, более употребимый махаянистами
  7. , с. 261.
  8. Специальная келmя для странствующих монахов.
  9. Не локализовано. Возможно Кашгар или, что вероятнее, Каракорум
  10. , с. 262.
  11. Точно не определено. Где-то в верховьях Инда, вероятно Чилас
  12. Точное местоположение неизвестно. Где-то между Уддияной и Гандхарой
  13. Судя по последующей переправе, группа монахов могла совершить «экскурсию» в Таксилу без самого Фасяня, но рассказ о городе был записан им
  14. Чаша монаха для сбора подаяний
  15. 摩訶僧祇衆律 / Тайсё Дайдзоке (англ.)русск. №1425
  16. 薩婆多衆律 / Тайсё Дайдзоке (англ.)русск. №1435
  17. 雜阿毗曇心 / Тайсё Дайдзоке (англ.)русск. №1552, текст абхидхармы
  18. 摩訶僧祇阿毗曇
  19. 彌沙塞律 / Тайсё Дайдзоке (англ.)русск. №1421
  20. 長阿含
  21. 雜阿含
  22. 雜藏
  23. В текстах разночтения: 3 или 2
  24. , с. 151.
  25. У Фасяня «год цзя-инь, 12-й год правления И-си», то есть 416 год. Но если он выехал в 399-ом и проведя 15 лет в странствих, вернулся в Китай в 414 году.
  26. Foe koue ki, ou Relation des royaumes bouddhiques: voyage dans la Tartarie, dans l’Afghanistan et dans Finde, execute ä la fin du IV-e siecle, par Chi Fä Hian. Traduit du chinois et commente par M. Abel Remusat. Ouvrage posthume, revu,complete et augmente d^clarcissements nouveaux par M.M. Klaproth et Landresse. P., 1836.
  27. Travels of Fah-Hian and Sung-Yun, Buddhist pilgrims, from China to India (400 A.D. and 518 A.D.). (1869)
  28. Si-Yu-Ki: Buddhist Records of the Western World, by Hiuen Tsiang. 2 vols. Translated by Samuel Beal. London. 1884. Reprint: Delhi. Oriental Books Reprint Corporation. 1969. (Includes The Travels of Sung-Yun and Fa-Hien)
  29. A Record of Buddhistic Kingdoms. Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hien of his Travels in India and Ceylon (A.[). 399—414) in Search of the Buddhist Books of Discipline. Transl., annot. and with а Corean Recension of the Chinese Text by James Legge. N.Y., 1965 (1st ed. Oxf,18S6)
  30. История и культура древней Индии: Тексты / Сост. А. А. Вигасин. — М.: МГУ, 1990. — 352 с.
  31. .

Интересные факты

Один фанат актера собрал 800 пар джинсов и создал из них портрет любимого кумира.

О большой популярности и любви поклонников к знаменитости говорит то, каким образом во всем Китае праздновался его день рождения 19 октября.

Во-первых, на его поздравления было потрачено почто  10 миллионов юаней (это чуть меньше полутора миллионов валюты США). По всей стране развешены поздравительные рекламные баннеры и видео (почти на 500 тысяч юаней за час просмотра).

В городе Санья на «чертовом колесе » светились поздравительные слова, посвященные дню рождения Ли Сяня.

 И еще много разных приятных сюрпризов придумали китайские фанаты для кумира

На это он тепло поблагодарил всех в Вконтакте за доброту и внимание

На мероприятии «GQ Men Of The Year 2019» Ли Сянь получил награду «Самый Популярный Актер Года»!

Личная жизнь

Актер никогда не отказывается от интервью, но на вопросы о личной жизни отвечать не спешит. Некоторые поклонники таланта Ли Сяня предполагают, что, по условиям контракта с продюсерским центром, он просто не имеет права разглашать информацию, чтобы фанатки не утратили к актеру интерес.

Когда вышла картина «Вперед, Кальмар!», в СМИ появились слухи, что роман между Сянем и Ян Цзы существует не только на съемочной площадке, но и в жизни. Позже выяснилось, что это только предположения журналистов, не подтвержденные фактами. Сами участники проекта информацию отрицали.

В свободное от работы время актер играет в видеоигры, читает, смотрит фильмы. Артист называет себя киноманом. Отпуск Ли предпочитает проводить на морском побережье. Для отдыха актер выбирает такие места, где есть хорошая база дайвинга.

Литература

На русском языке:

  • [ Александрова ] Самозванцева, Наталия Владимировна. Записки китайских паломников Фа Сяня и Сюань Цзана, как источник по истории Индии : диссертация … кандидата исторических наук : 07.00.03 / АН СССР. Ин-т востоковедения. — Москва, 1987. — 179 с. : ил.
  • [ Александрова ] Самозванцева Н. В. Индия и окружающий мир в записках китайского паломника Фа Сяня // История и культура древней Индии. Указ изд. — С.299.
  • Александрова Н. В. Путь и текст : китайские паломники в Индии / Отв. ред. В. В. Вертоградова. — М.: Восточная литература, 2008. — 366 с. — 800 экз. — ISBN 9785020184084.

На английском языке:

  • Hazra, Kanai Lal. Buddhism in India as Described by the Chinese Pilgrims A.D. 399—689. — New Delhi: South Asia Books, 1983. — 125 p. — ISBN 0836456319, ISBN 9780836456318

На французском языке:

  • Auboyer, Jeannine. Le Trône et son symbolisme dans l’Inde ancienne. — P.: PUF, 1949. — 228 p.— (Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d’études. Vol.LV).
  • Viennot, Odette. Le Culte de l’arbre dans l’lnde ancienne. Textes et monuments brahmaniques et bouddhiques. P.: PUF, 1954. — 283 p. — (Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d’études. Vol.LIX).

Сочинение

Первая страница сочинения Фасяня. Ксилограф 12-го века.

Вернувшись в Цзянькан Фасянь «взялся за бамбук и шёлк и изложил подробно всё, что испытал в своих странствиях, желая передать мудрым, что видел и что слышал». В 414 году или 416 Фасянь встретил неизвестного автора. Последний абзац «Записок» написан не Фасянем, но вероятно лицом, переписавшим его историю. Он расспрашивает Фасяня о странствиях и удивляется его настойчивости.

Труд Фасяня «Записки о буддийских странах» (кит. 佛國記, упр. 佛国记, пиньинь fó guó jì, палл. Фо го цзи) в 1 цзюане. Написан на вэньянь. Текст ориентирован скорее на читателя из буддийской монашеской среды, хорошо ориентирующегося в буддийской литературе и терминах. Срединным государством (中國) в повествовании Фасяня именуется не Китай, как это было повсеместно принято в китайской литературе, а Индия, точнее Мадхьядеша — место жизни и проповеди Шакьямуни. Слог проще, лаконичней, и безыскусней, в сравнении с Сюаньцзаном. С другой стороны, стиль Фасяня более «личный», больше внимания уделяется мыслям и чувствам повествователя. Последний отрывок приписан другим автором (вероятно также монахом) в более пышном стиле.

Переводы с китайского на европейские языки:

  1. Французский: Ж.-П. Абель-Ремюза 1836 года.
  2. Английский: С. Бил 1869 года, более известен в пересмотренной редакции 1884 года. Грамматически более точный перевод Г. Джайлза 1877 года. Недостатки предшествующих переводов были исправлены Дж. Леггом в переводе 1886 года.
  3. Русский: Наталия Владимировна Александрова (Самозванцева) 1990 года, пересмотренный перевод 2008 года.

Фильмография

В актерской копилке Ли Сянь множество замечательных фильмов и сериалов.

Полнометражные фильмы:

  • «Фен-шуй», 2012;
  • «Пой, пока молодой», 2013;
  • «Лучший китайский жених», 2014;
  • «Легкая улыбка покоряет мир», 2016;
  • «С кем спит мой братан», 2016;
  • «Основы армии», 2017;
  • «Смертельная любовь», 2017;
  • «Чокнутые», 2018;
  • «Тайна прибытия», 2018;
  • «Китайский пилот», 2019;
  • «Песня о любви», 2019.

На 2020 год запланирован выход фильма с рабочим названием «Весенняя река в цветущую лунную ночь».

Сериалы с участием Ли Сянь:

  • «Город фантазий», 2014;
  • «Четыре дамы», 2016;
  • «Судебный эксперт Цинь Мин», 2016;
  • «Середина Лета», 2017;
  • «Мистика Тяньцзинь», 2017;
  • «Лишь рядом с тобой», 2018;
  • «Шанхайские женщины», 2018;
  • «Вперед, Кальмар!», 2019;
  • «Меч династии», 2019.

Ли считает себя оптимистичным и общительным человеком, легко начинает дружеские отношения. Он с юмором и пониманием относится к тому факту, что многие фанатки считают его практически своим бойфрендом. Отвечает на это, что он за мир и любовь во всем мире.   

Личная жизнь

Как и следовало ожидать, следом за популярностью жизнь девушки заполнили слухи о том, с кем встречается Шень Юэ, с кем общается или разрывает отношения. Давайте же разберёмся, где правда, а где немного приукрашенные фанатами факты. 

Слух о том, что Шэнь Юэ встречается с Ван Де Хи, возник на фоне их нежной дружбы. Молодые люди часто подшучивают друг над другом, и со стороны Дилана Ван видна явная благосклонность к красавице. Но как ни прискорбно, девушка его считает ребёнком, так как он на год младше. 

Шэнь Юэ и Ван Де Хи

Недавно было известие, что Шень Юэ дала шанс Дилану, ведь он, по её словам, научил ее целоваться. Но на самом деле молодые люди всего лишь друзья, а первый поцелуй у Шень Юэ был с Ху И Тянь, с которым она работала на съемках «Любовь так прекрасна».

У Юэ кукольная внешность. Это отчасти и было ее билетом в актерский мир, ведь она в детстве и не мечтала стать актрисой.

Но природа решила за нее, и безо всяких пластических операций девушка выглядит великолепно. Соответственно фото до и после пластики на просторах интернета не находятся.

Литература

На русском языке:

  • [ Александрова ] Самозванцева, Наталия Владимировна. Записки китайских паломников Фа Сяня и Сюань Цзана, как источник по истории Индии : диссертация … кандидата исторических наук : 07.00.03 / АН СССР. Ин-т востоковедения. — Москва, 1987. — 179 с. : ил.
  • [ Александрова ] Самозванцева Н. В. Индия и окружающий мир в записках китайского паломника Фа Сяня // История и культура древней Индии. Указ изд. — С.299.
  • Александрова Н. В. Путь и текст : китайские паломники в Индии / Отв. ред. В. В. Вертоградова. — М.: Восточная литература, 2008. — 366 с. — 800 экз. — ISBN 9785020184084.

На английском языке:

  • Hazra, Kanai Lal. Buddhism in India as Described by the Chinese Pilgrims A.D. 399—689. — New Delhi: South Asia Books, 1983. — 125 p. — ISBN 0836456319, ISBN 9780836456318

На французском языке:

  • Auboyer, Jeannine. Le Trône et son symbolisme dans l’Inde ancienne. — P.: PUF, 1949. — 228 p.— (Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d’études. Vol.LV).
  • Viennot, Odette. Le Culte de l’arbre dans l’lnde ancienne. Textes et monuments brahmaniques et bouddhiques. P.: PUF, 1954. — 283 p. — (Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d’études. Vol.LIX).

В Викитеке есть оригинал текста по этой теме.
См. Фо го цзи

Математика

Составил два трактата: «Суань фа сяо гу цзы» («Собрание методов счета, переданных из старины», 2 цзюаня) и «Хуан-ди цзючжан суань фасе цао» («Методы счета Хуан-ди в девяти главах с подробными решениями»). Оба потеряны, но если от первого осталось только название, то содержание второго примерно на две трети отражено Ян Хуэем в «Сян цзецзю чжансуань фа» (Подробное разъяснение «Методов счета в девяти разделах») в 1261 году.

Цзя Сянь знал расписание (a+b)n{\displaystyle (a+b)^{n}} и составил треугольную таблицу биномиальных коэффициентов до n = 6 (кайфан цзофа беньюань ту — «изображение коренного утечки действенного метода извлечения корня»), которая в Европе с 1655 известна как треугольник Паскаля, хотя ранее была опубликована немецким математиком Петером Апианом в 1527 году и арабским ал-Каши в 1427 году, а сейчас в Китае называется треугольником Ян Хуэя или Цзя Сяня.

Цзя Сян получал очередной коэффициент в треугольнике суммированием двух предыдущих и, используя эту фигуру, первым предложил аддитивно-мультипликативный метод извлечения корня (Цзенчен кайфан фа). Он обобщил метод извлечения квадратных и кубических корней n-й степени, при n>3, а затем перенес его на нахождение корней многочлена произвольной степени. Метод Цзя Сяня близок к современному методу Руффини-Горнера, который независимо друг от друга разработали итальянцем Паоло Руффини и англичанин Уильям Джордж Горнер.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookTwittervKontakte
Напишите комментарий