Биография Михаила Зенкевич

Библиография

Стихотворения

  • Дикая порфира. (1909—11 г.). . — СПб.: Цех поэтов, 1912. — , 105, с.
  • Четырнадцать стихотворений. — Пг.: Гиперборей, 1918. — 28, с.
  • Пашня танков. . — : тип. Проф.-техн. курсов Губполиграфотд., 1921. — 29, с.
  • Под пароходным носом. . — М.: Узел, . — 31 с.
  • Поздний пролёт. . — М.; Л.: Земля и фабрика, . — 101, с.
  • Машинная страда. . — М.; Л.: Огиз — ГИХЛ, 1931. — 48 с.
  • Избранные стихи. — М.: Жур.-газ. объединение, 1932. — 32 с. — (Библиотека «Огонёк»).
  • Избранные стихи. — : Сов. лит-ра, 1933. — 173 с.
  • Набор высоты. Стихи. — : Гослитиздат, 1937. — 231, с.
  • Сквозь грозы лет. Стихи / . — М.: Гослитиздат, 1962. — 222 с.; 1 л. портр.
  • Избранное / . — М.: Худ. лит., 1973. — 222 с. с илл.; 1 л. портр.
  • Сказочная эра: Стихотворения. Повесть. Беллетристические мемуары / Сост., подготовка текстов, прим., краткая биохроника С. Е. Зенкевича; Вступ. ст. Л. А. Озерова. — М.: Школа-пресс, 1994. — 688 с. — (Круг чтения: школьная программа).
  • Сто стихотворений. — М.: Прогресс-Плеяда, 2013. — 155 с.

Переводы

  • Гюго В. Май 1871 года. / Пер. Мих. Зенкевича. — М.: Красная новь, 1923. — 22 с.
  • Фрейлиграт Ф. Вопреки всему. Избранные стихотворения / Пер., вступ. ст. и прим. М. Зенкевич. — : Гос. изд., . — 12, с.
  • Поэты Америки. XX век. Антология / . — М.: Гослитиздат, 1939. — 288 с.
  • Из американских поэтов. . — М.: Гослитиздат, 1946. — 136 с.
  • Негош П. Горный венец. / Пер. с серб. М. Зенкевича. — , 1948. — 175 с.
  • Поэты XX века. Стихи зарубежных поэтов в переводе М. Зенкевича / . — М.: Прогресс, 1965. — 160 с. — (Мастера поэтич. перевода).
  • Американские поэты в переводе М. А. Зенкевича / . — М.: Худ. лит., 1969. — 285 с.

Проза

  • Братья Райт. — М.: Жур.-газ. объединение, 1933. — 197, с. — (Жизнь замечательных людей).
  • Эльга: Беллетрист. мемуары. — М.: Кор-инф, 1991. — 208 с.; портр. — (Прил. к журн. «Лепта»).

Биография

Родился в семье учителей. После окончания 1-й Саратовской гимназии (1904) два года изучал философию в университетах Йены и Берлина. С 1907 года Зенкевич живет в Петербурге. Окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета (1915).

В 1911 году стал одним из соучредителей «Цеха поэтов», в 1912 г. выпустил первую книгу «Дикая порфира».

После октября 1917 вернулся в Саратов, с 1918 работал в отделе искусств газеты «Саратовские известия».

В 1923 переехал в Москву. В 1925 служил секретарём журнала «Работник просвещения», в 1925—1935 редактором отдела иностранной литературы в издательстве «Земля и фабрика». В 1934—1936 заведующий отделом поэзии в журнале «Новый мир».

В советский период Зенкевич больше занимался художественным переводом (среди них «Юлий Цезарь» и «Мера за меру» Шекспира, «Война миров» Уэллса), особенно много переводил американскую поэзию, также был соредактором известной антологии «Поэты Америки XX века». В 1947 вступил в ВКП(б).

В ранних произведениях 3енкевича, относящихся к акмеистскому периоду его творчества, преобладают тяжеловесные стихи с темами и образами доисторического бытия. Сопоставление этих образов с ничтожностью человека навлекло на него после революции упреки в пессимизме. 3енкевич сочинял стихи, в которых описывал ужасы войны и выражал надежду на приход новой жизни. Описание партийных собраний, прославление машинной техники, внедряемой в сельское хозяйство, поэмы о советских лётчиках или о величии Сталина показывают дурное влияние социалистического реализма.

Презентация на тему: ” Зенкевич Михаил Александрович (9 (21) мая 1886, село Николаевский Городок Саратовской губернии 14 сентября 1973, Москва ) русский поэт, прозаик, переводчик.” — Транскрипт:

3

Зянкевич Михаил Александрович (9 (21) мая 1886, село Николаевский Городок Саратовской губернии 14 сентября 1973, Москва ) русский поэт, прозаик, переводчик. Родился в учительской семье. Отец – коллежский советник, преподаватель математики Мариинского земледельческого училища. Мать Зсянкевича также преподавала в гимназии. В 1904 Зянкевич окончил гимназию в Саратове и на два года уехал в Германию, где изучал философию в университетах Берлина и Йены.

4

Книга написана поэтом и переводчиком М. А. Зянкевичем, своеобразный эксперимент в биографическом жанре. Аннотация : Биография знаменитых американских авиаторов, совершивших в самом начале XX века первый полностью управляемый полёт на самолёте собственной конструкции, за ними был признан приоритет в изобретении самолёта. Это один из первых выпусков серии ( не считая дореволюционных павленковских ), самый первый дизайн обложки ( серия начала выходить в мягкой обложке ). Порядковый номер в серии 7–8. тираж экземпляров. сейчас эта книга довольно редкая, не переиздавалась, т. к. вскоре в СССР приоритет в изобретении самолёта стал приписываться Можайскому, и имя братьев Райт замалчивалось. Обложка П. Алякринского Братья Райт

6

В ранних произведениях 3 сянкевича, относящихся к акмеистскому периоду его творчества, преобладают тяжеловесные стихи с темами и образами доисторического бытия. Сопоставление этих образов с ничтожностью человека навлекло на него после революции упреки в пессимизме. 3 янкевич сочинял стихи, в которых описывал ужасы войны и выражал надежду на приход новой жизни. Описание партийных собраний, прославление машинной техники, внедряемой в сельское хозяйство, поэмы о советских лётчиках или о величии Сталина показывают дурное влияние социалистического реализма.

8

Взмывают без усталости Стальные тросы жил, Так покидай без жалости Места, в которых жил. Земля кружится в ярости И ты не тот, что был, Так покидай без жалости Всех тех, кого любил. И детски шалы шалости И славы, и похвал, Так завещай без жалости Огню все, что создал ! Дорожное

9

Живут стихи, которые с трибуны Бросают гулко громовой раскат. От их порыва, как в грозу буруны, Рукоплескания толпы гремят. Живут стихи, которые с эстрады Не прозвучат, но голос их знаком : Прослушать их среди беседы рады Собравшиеся дружеским кружком. Живут стихи, которые, смущаясь, Застенчиво смолкают при других, Но, соловьиной трелью рассыпаясь, Звенят в уединенье для двоих. Живут стихи, которые напевно Звучат лишь одному наедине, О самом сокровенном задушевно Беседуя в рассветной тишине. Живут стихи

Поделитесь в социальных сетях:FacebookTwittervKontakte
Напишите комментарий